Prohibido está

En los letreros, carteles, señaléticas, advertencias o lo que sea que se puede encontrar en la calle, me parece que una de las frases más recurrentes es esta:

IMG_5702

donde los dos primeros ideogramas se leen “fuhô” que traducido es “ilegal”, los siguientes dos “tôki” (“arrojo” de basura) y los últimos dos “genkin” (“terminantemente prohibido”), para todos juntos decir:

“Fuhôtôki Genkin!”

o

“¡Está terminantemente prohibido
el arrojo ilegal de basura!”

De acuerdo, totalmente, pero la verdad es que al ver esta advertencia no dejo de pensar “¿Y…?”, y es que lo que dice es demasiado natural… porque, claro, un acto ilegal naturalmente estaría prohibido… porque si estuviera permitido, ese acto no se consideraría “ilegal”, o ¿sí? Bueno, supongo que será por eso que jamás en mi vida he encontrado un cartel que diga lo contrario, sea:

“Está permitido
el arrojo ilegal de basura.”

De ahí que… llego a la conclusión de que la advertencia en cuestión, en realidad no nos da ninguna información nueva, y entonces es lo mismo colocar ahí carteles con otro mensaje tipo:

“Está permitido el arrojo legal de basura.”

o más sencillamente

“1 +1 = 2”

Como sea, aparte del chiste… el problema, en serio, es que yo por ejemplo, sabiendo perfectamente que está prohibido el arrojo ilegal, no sé por ejemplo, qué pasa si por alguna casualidad boto ahí un vaso de mote con huesillos: ¿ese acto mío será legal o ilegal? ¿En ese espacio, qué cosa se puede botar legalmente?, ¿quién tendrá permiso para botar…?, etc, etc. y considero que sería más útil intentar dar informaciones en vez de colocar palabras que parecen amenazantes pero que en realidad no dicen nada…
Bueno, aquí he encontrado otro cartel que es algo más informativo:

IMG_5703

que dice:

El arrojo ilegal de basura es un delito.
Será sancionado con pena de cárcel con trabajos forzados de cinco años como máximo o con multas de hasta 10 millones de yenes según lo dispuesto por la Ley de Procesamiento de Residuos en su Artículo 25.
Venimos dando advertencias repetidamente y aún no cesa el arrojo ilegal. En este momento estamos guardando e investigando la basura arrojada de manera ilegal.
* Quienes hayan sido testigos presenciales de arrojo ilegal, comuníquense con el Municipio de XXX (Sección de Reducción de Basura) o con la Comisaría de Policía de XXX.

Me parece que es mucho mejor que el simple “¡Está Prohibido!” y creo que ahora queda más claro lo que va a enfrentar uno si comete el “arrojo ilegal”, aunque aún no se explica el límite entre el arrojo ilegal y el legal…

3 comentarios

Archivado bajo Uncategorized

3 Respuestas a “Prohibido está

  1. Axel Cedeño

    Hola, he estado leyendo algunos de tus escritos y me parecen muy interesantes, algunos hasta educativos, aunque hay algo que me intriga muchísimo y es el hecho de como manejas el español, pues siendo de Japón, lo haces mejor que muchas personas de países de Sudamérica, aunque supongo que es común, yo manejo de segunda lengua el ingles, y he notado que, mi escritura en ingles es mas correcta que la de personas de países donde es primer idioma. Si es posible, quisiera saber tu opinión acerca de eso y también como aprendiste el español. Tienes un nuevo lector por cierto.
    PD: Ojala leas este comentario😦
    PD2: Disculpa por comentar algo no relacionado al tema pero no sabia en donde mas preguntar😀

  2. 759

    Hola Axel Cedeño,
    Muchas gracias por la visita y el comentario y… en cuanto a la pregunta podría decir que, en caso mío, cuando escribo en un idioma que no es mío, trato de hacerlo con más cuidado que cuando escribo en mi lengua materna porque en otro caso, no puedo estar muy seguro de que me entiendan, mientras que no necesito tal preocupación cuando escribo en mi propio idioma (aunque he de decir que últimamente escribo con bastante descuido por falta de tiempo…). Aparte de eso, también pienso que quienes se animan a aprender un idioma extranjero muchas veces lo hacen con cierto deseo de progresar y es algo que no necesariamente ocurre cuando uno usa su lengua nativa, que a veces no eligieron por voluntad propia.
    Gracias de nuevo por pasar por aquí y saludos.

  3. Axel Cedeño

    Hola 759, así mismo me siento yo y si es algún trabajo de traducción ya toca hacerle mas de 2 revisiones (soy novato en eso)
    Gracias por responder.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s